Return To The Preludes Home Page
Spoilers!
The music linked below matches scenes in the book. As such, playing them prior to "their moment as you read along" can amount to emotional spoilers. If instead you prefer to match scene with music, then listen one at a time, in order. Or not. It's up to you.
Prelude No. 1     
Prelude No. 7     
Prelude No. 8     
Prelude No. 9     
Prelude No. 10   
Chopin Etude Opus 25 No. 12 [Georges Cziffra]
Amaru's Aria
(sketch, piano only)
Amaru/Quilla Duet
(sketch, piano only)
Carl Czerny - School of Velocity
O Soave Fanciulla
[Anna Netrebko & Rolando Villazón]
(scroll down this page for the words)
For Preludes No. 1-10 and the two
Amaru selections, the musical scores
and these recordings are
copyright 2001-2018 John Caedan,
All rights reserved

Giacomo Puccini, La Boheme
love duet "O Soave Fanciulla"

Rodolfo:
O soave fanciulla, o dolce viso di mite circonfuso alba lunar, in te ravviso il segno ch’io vorrei sempre sognar!

(Oh lovely girl, oh sweet face bathed in the soft moonlight.
I see you in a dream I’d dream forever!)

Rodolfo and Mimi sing together, different lyrics ...
Rodolfo:
Fremon nell’anima dolcezze este. Nel baccio freme amor!

(Already I taste in spirit the heights of tenderness! Love trembles at our kiss!)
Mimi:
Oh come dolci scendono le sue lusinghe al cur … Tu sol commando, amor!
(How sweet his praises enter my heart. Love, you alone rule!)
He attempts to kiss her. She turns her head away ...
M: No, per pieta!
R: Sei mial
M: V’aspettan gli amici …
R: Già mi mandi via?
M: Vorrei dir … ma non oso.
R: Dì.
M: Se venissi con voi ...?
R: Che? Mimì? Sarebbe così dolce restar qui. C’è freddo fuori

M: Vi starò vicina! …
R: E al ritorno?
M: Curioso!
M: No, please!
R: You are mine.
M: Your friends are waiting.
R: You send me away already?
M: I dare not say what I’d like.
R: Tell me.
M: If I came with you … ?
R: What? Mimi? It would be so fine to stay here. Outside it’s cold.
M: I’d be near you!
R: And when we come back?
M: We shall see!
They prepare to leave, taking each other arm in arm ...
R: Dammi il braccio, mia piccina.
M: Obbedisco, signor!
R: Give me your arm, dear
M: Your servant, sir …
They stop and face one another ...
R: Dammi il braccio, mia piccina.
M: Obbedisco, signor!
R: Tell me you love me!
M: I love you.
They walk out, and their voices are heard offstage ...
     Amor! Amor! Amor!


     Love! Love! Love!


Bonus:
Click here for YouTube
This version, also with Rolando Villazón and Anna Netrebko, and taken from the film directed by Robert Dornhelm (I am a fan), shows more of Mimi's pain and gravitas. It pivots on a different reality than most productions: she planned the whole thing and has successfully seduced him. Also, the actual final result (Cafe Momus ... later!) is ... different, and I think realistic.
Comments welcome. John Caedan







Return To The Preludes Home Page


About spoilers ...
The music linked below matches scenes in the book. As such, playing them prior to "their moment as you read along" can amount to emotional spoilers. If instead you prefer to match scene with music, then listen one at a time, in order. Or not. It's up to you.

For Preludes No. 1-10 and the two Amaru selections, the musical scores and these recordings are copyright 2001-2018 John Caedan, All rights reserved


Prelude No. 1     
Prelude No. 7     
Prelude No. 8     
Prelude No. 9     
Prelude No. 10   

Frederick Chopin Etude Opus 25 No. 12 [Georges Cziffra]

Amaru's Aria (sketch, piano only)
Amaru/Quilla Duet (sketch, piano only)

Carl Czerny - School of Velocity, op. 299 Book 1

O Soave Fanciulla [Anna Netrebko & Rolando Villazón]
https://www.youtube.com/watch?v=5BAqilApGIQ



Giacomo Puccini, La Boheme, love duet "O Soave Fanciulla"

Rodolfo:
O soave fanciulla, o dolce viso di mite circonfuso alba lunar, in te ravviso il segno ch’io vorrei sempre sognar!

(Oh lovely girl, oh sweet face bathed in the soft moonlight.
I see you in a dream I’d dream forever!)

Rodolfo and Mimi sing together, different lyrics ...
Rodolfo:
Fremon nell’anima dolcezze este. Nel baccio freme amor!

(Already I taste in spirit the heights of tenderness! Love trembles at our kiss!)
Mimi:
Oh come dolci scendono le sue lusinghe al cur … Tu sol commando, amor!
(How sweet his praises enter my heart. Love, you alone rule!)
He attempts to kiss her. She turns her head away ...
M: No, per pieta!
R: Sei mial
M: V’aspettan gli amici …
R: Già mi mandi via?
M: Vorrei dir … ma non oso.
R: Dì.
M: Se venissi con voi ...?
R: Che? Mimì? Sarebbe così dolce restar qui. C’è freddo fuori

M: Vi starò vicina! …
R: E al ritorno?
M: Curioso!
M: No, please!
R: You are mine.
M: Your friends are waiting.
R: You send me away already?
M: I dare not say what I’d like.
R: Tell me.
M: If I came with you … ?
R: What? Mimi? It would be so fine to stay here. Outside it’s cold.
M: I’d be near you!
R: And when we come back?
M: We shall see!
They prepare to leave, taking each other arm in arm ...
R: Dammi il braccio, mia piccina.
M: Obbedisco, signor!
R: Give me your arm, dear
M: Your servant, sir …
They stop and face one another ...
R: Dammi il braccio, mia piccina.
M: Obbedisco, signor!
R: Tell me you love me!
M: I love you.
They walk out, and their voices are heard offstage ...
     Amor! Amor! Amor!


     Love! Love! Love!


Bonus:
Click here for YouTube
This version, also with Rolando Villazón and Anna Netrebko, and taken from the film directed by Robert Dornhelm (I am a fan), shows more of Mimi's pain and gravitas. It pivots on a different reality than most productions: she planned the whole thing and has successfully seduced him. Also, the actual final result (Cafe Momus ... later!) is ... different, and I think realistic.
Comments welcome. John Caedan